instalando el cliente ICA en debian

Rollo linuxero. Profanos abstenerse.

Gracias al josconcio de ayer, hoy me encuentro devolviendo al status quo anterior a mi equipo del trabajo, intentando que esté medianamente utilizable y, tras instalar el cliente ICA para linux, el inicio del programa me da un error bastante feo:

diego@mestizo:~$ /usr/lib/ICAClient/wfcmgr
/usr/lib/ICAClient/wfcmgr: error while loading shared libraries: libXm.so.3: cannot open shared object file: No such file or directory

Obviamente (es obvio quince foros más allá :)), necesito las librerías Open Motif para que el cliente funcione y pueda pintar las ventanas, así que, se instala el paquete motif-clients de debian y listo:

diego@mestizo:~$ sudo aptitude install motif-clients

debian, howto, ica, citrix, client, openmotif, libxm.so.3

etiquetas technorati
citrix, client, debian, howto, ica, libxm.so.3, openmotif

bluetooth 0.8 en gnome

Gracias a un mensaje dejado en las listas de debian, pude saber donde había una versión no oficial de los paquetes del bluetooth en gnome, gnome-bluetooth, en su última versión.

Así pues, para poder enviar y recibir ficheros desde el móvil, sólo hay que pasearse por alioth y descargar los ficheros gnome-bluetooth, libgnomebt0 y libbtctl2, éste último es el paquete que, al pasar de la versión 1 a la 2, arrastra un montón de problemas evitando que se pueda actualizar limpiamente y halla que andar haciendo estas historietas.

A continuación, hay que ejecutar lo siguiente:

sudo dpkg -iGRE *deb

También, como complemento, se puede instalar el paquete bluez-gnome (éste ya desde el repositorio oficial de debian) y arrancar el applet bluetooth-applet, que muestra el logo azul en el systray y permite algunas configuraciones interesantes, como conexiones a dispositivos o que se haga visible en cuanto se conecte el dongle.

gnome-bluetooth

debian, linux, gnome, bluetooth, howto

etiquetas technorati
bluetooth, debian, gnome, howto, linux

Cómo utilizar calendarios de Google con Mozilla Sunbird

Los calendarios remotos (como los de Google o cualquier otro que emplee los estándares iCalendar o WebDav) sirven, por lo menos a mí, para tener disponibles y accesibles ciertas fechas desde cualquier lugar, Internet, el móvil, etc…

Este pretende ser un breve tutorial acerca de cómo utilizar los calendarios de Google con Mozilla Sunbird, la aplicación de Mozilla para gestionar calendarios, citas, notas y listas de cosas por hacer, es decir, la aplicación PIM de Mozilla (Personal Informacion Manager).

Bueno, al lío.

  1. Notas preliminares
  2. Primero y más importante, las anotaciones de los calendarios no deben contener tíldes, eñes ni caracteres no ASCII. Al importarlos desde el Sunbird, éstos caracteres dan errores de UTF mal formado, entre otros. Y, por cierto, si el calendario ya existía y modificamos las entradas para que no tengan caracteres inválidos, por especificaciones del estándar, éstas modificaciones se guardan y siguen invalidando dicho calendario.

    Segundo, no es necesario que el calendario lo hallamos creado nosotros ya que se pueden consultar calendarios compartidos por terceros, por ejemplo, todas las fechas del mundial de fútbol de alemania.

  3. Software necesario
  4. La última versión del Sunbird es la 0.3 alpha2 (enlace aquí) y hay versiones en un montón de idiomas. Para usar los calendarios de Google, sólo hay que tener una cuenta con ellos o una dirección de correo de Gmail.

  5. Configurar el calendario
  6. Primero hay que crear un calendario, en mi caso se trata del Calendario Laboral del 2006, y crear las citas de las fechas. Como se trata de los días en que no se trabaja, parece que se hace más ligero y que las pruebas salen mejor.

    A continuación, necesitamos la dirección del calendario y se puede obtener de varias formas: como código XML, código iCal y código HTML y siempre desde la opción Manage Calendars.

    manage calendars

    Ya que el estándar definido para calendarios y citas es iCal, vamos a emplearlo en el acceso al calendario y la razón por la que escojo el perfil privado es simple, desde éste se puede acceder sin que esté compartido. Debemos copiar el enlace al iCal para poder especificar más tarde la ruta de acceso al calendario.

    calendario ical

    Siempre se puede compartir el calendario para que otras personas puedan acceder a él, la operación se hace desde la pestaña Share this calendar y puede ser de dos formas: completo o por usuarios.

    share this calendar

  7. Configurando Sunbird
  8. El siguiente paso es configurar el cliente, el programa que se conectará al calendario. En el menú Archivo, nuevo calendario, escogemos la opción Calendario remoto (la imagen está al revés), seleccionamos el acceso mediante WebDav y pegamos en el cuadro de texto la ruta que obtuvimos del calendario de Google.

    calendario remoto calendario webcal

    Finalmente, sólo hay que ponerle un nombre chulo al calendario y elegir el color con que se mostrarán todas las citas del mismo y ¡listo! Ya podemos acceder a todas las citas de un calendario de Google desde Mozilla Sunbird.

    nombre del calendario

mozilla, sunbird, google, calendar, howto

etiquetas technorati
calendar, google, howto, mozilla, sunbird

firmando imágenes

Dejo aquí un script chorras que permite redimensionar y firmar con un texto una gran cantidad de imágenes de manera automática.

Que conste que el script es mio, está sacado de aquí y allí a toda prisa y, por lo tanto, deja bastante que desear. Si a alguien le interesa, puede cogerlo y usarlo bajo su responsabilidad. El hecho de que a mí me funcione no garantiza nada :D.

Básicamente, se realizan dos pasadas por cada foto. En la primera se redimensiona la imagen y se pone el texto en la parte baja de la foto, centrado (a mano) y con el tipo de letra AvantGarde-Book en blanco. En la segunda pasada se pone el mismo texto, esta vez en color negro y un pixel más abajo y a la derecha. Este pequeño truco es cosa de eimbrous y consigue que las letras del texto resalten sean cual sea el color del fondo de la foto.

¡Ah! es necesario el programa ImageMagick.


#!/bin/bash
# Diego Martínez Castañeda
# 20040813
# Under GPL license
DIR_ORIG=”$1″
DIR_DEST=”$2″
TEXTO=”$3″
TAMANO=”$4″


if [ $# != 4 ] ; then
echo “Uso: `basename $0` dir_origen dir_destino texto tamaño”
exit 1
fi


for fichero in `ls $DIR_ORIG/*.jpg`
do
fich=`basename $fichero`
convert $fichero \
-verbose \
-resize $TAMANO \
-font AvantGarde-Book \
-pointsize 30 \
-fill white \
-gravity south \
-draw "text 0,0 '$TEXTO'" \
$DIR_DEST/$fich.temp
convert $DIR_DEST/$fich.temp \
-verbose \
-font AvantGarde-Book \
-pointsize 30 \
-fill black \
-gravity south \
-draw "text 1,1 '$TEXTO'" \
$DIR_DEST/$fich
done


rm $DIR_DEST/*temp
exit 0

linux, imagemagick, imagenes, redimensionar, firmar, howto

etiquetas technorati
firmar, howto, imagemagick, imagenes, linux, redimensionar

como configurar pure-ftpd en debian

¡Atención, coñazo linuxero! Advertidos estáis.

mario me retó hace tiempo con la configuración de un servidor FTP empleando uno de los mejores (sino el mejor, IMHO) servidores de dicho protocolo, el pure-ftpd. Pues bien, como la instalación en Debian es relativamente sencilla, me voy a centrar en la configuración de las opciones del servicio y, sobre todo, en los pasos necesarios para hacerla compatible con el sistema de gestión de parámetros que emplea esta distribución.

Pure-ftpd es un programa pensado para dotar de la máxima seguridad posible a un protocolo que carece de ella y, una de sus características más significativas, es que recibe todos los parámetros desde la línea de comandos. ¿Qué significa esto? Que en el hipotético caso de que quisieramos configurar el servidor para que, pongamos por ejemplo, encierre en una jaula a cada usuario (parámetro -A --chrooteveryone), opere como demonio (parámetro -B --daemonize) y no permita conexiones anónimas (parámetro -E --noanonymous), en dicho caso, decía, podemos modificar el script que arranca y para el servicio para añadirle a pelo las opciones que necesitamos (-A, -B, -E) o podemos crear unos ficheros en el directorio del configuración del pureftpd.

Si la opción elegida es la primera, bon voyage. Aquí nos centramos en la segunda :P.

El directorio de configuración del pureftpd en Debian, como suele ser habitual, es /etc/pure-ftpd y, bajo este nos encontramos dos subdirectorios, db y conf . El primero alberga los ficheros que son más sensibles y a los que hay que restringir el acceso mediante permisos, por ejemplo, aquellos que influyen en la manera de autenticar a los usuarios, ya sea por Login, LDAP u otros medios. En mi configuración, donde autentico a los usuarios desde un LDAP, el fichero /etc/pure-ftpd/conf/LDAPConfigFile alberga la ruta absoluta a las opciones de conexión y autenticación del LDAP, que están en ese directorio:


# cat LDAPConfigFile
/etc/pure-ftpd/db/ldap.conf

Es en el segundo directorio donde debemos crear un fichero por cada opción que queremos pasarle al servidor durante el arranque. La lista completa de los parámetros que podemos emplear se puede encontrar en la documentación del Pure-ftpd (en inglés). De ella debemos seleccionar las opciones que más se ciñen al funcionamiento que vamos a darle al servidor y crear los ficheros. Si nos ceñimos al ejemplo anterior, debemos añadir los siguientes parámetros:


-A --chrooteveryone
-B --daemonize
-E --noanonymous

El nombre de los ficheros debe coincidir con el parámetro no abreviado, el de nombre largo y deben separarse las palabras con mayúsculas. Así, para la jaula ejecutaríamos este comando:

# echo yes > /etc/pure-ftpd/conf/ChrootEveryOne

y para el resto estos:

# echo yes > /etc/pure-ftpd/conf/Daemonize
# echo yes > /etc/pure-ftpd/conf/NoAnonimous

Respecto al contenido de los ficheros, si el parámetro es verdadero o falso (1 y 0), se pone yes o no, pero si requiere otro tipo de argumento, ya sea un número (número máximo de conexiones), una ruta a un fichero (la configuración de la conexión al LDAP) o una dirección IP, entre otros, es aconsejable consultar el tipo exacto de dato en la documentación y, según las necesidades, escribirlo en el fichero.

Por último, para comprobar que nuestra configuración funciona, es recomendable auditar constantemente los ficheros de registros, los ficheros log porque el programa tiene la sana costumbre de notificarlo todo y más si le pedimos mucha información de depuración con -d --verboselog.

pure-ftpd, pureftpd, configuracion, config, howto, debian

etiquetas technorati
config, configuracion, debian, howto, pure-ftpd, pureftpd

como instalar el diccionario de español en openoffice.org y debian

Más artículos pseudo-técnicos para combatir al olvido, pero este rapidito…

Advertencia: Éste es un artículo técnico. Puede causar aburrimiento, somnolencia, descoordinación, episodios de ira y estados de felicidad injustificada. No me hago responsable de los posibles daños ocasionados en ningún tipo de aparato electrónico, incluidos microondas y batidoras.

Cómo instalar el diccionario en OpenOffice y Debian GNU/Linux.

  1. Cosas a tener en cuenta
  2. Como siempre, el sistema operativo será Debian GNU/Linux y comentar que he probado esta instalación en sid y en sarge, por lo que imagino que con etch no habrá ningún inconveniente.

    El diccionario puede estar en cualquier idioma, no necesariamente en español y, eso sí, recomiendan no instalar muchos diccionarios, no más de cinco, porque las necesidades del OpenOffice crecen a medida que su rendimiento decrece. Matemáticas puras.

    Así mismo, he instalado los diccionarios de la versión 2.0.x de OpenOffice en dos versiones diferentes, la 2.0.1 (debian sid) y la 1.1.2, ambas con éxito.

  3. Obteniendo el diccionario
  4. En esta página web (wSection) tienen una ámplia colección de diccionarios, tesauros e hyphenation (guiones, al parecer) para OpenOffice, ordenados por idiomas. Son para la versión 2.0, pero como ya se ha explicado, funcionan perfectamente en otras versiones.

    Yo escogí el pack de español de España para el diccionario (es_ES-pack.zip), para el tesauro (sinónimos, thes_es_ES_v2.zip) y para el hyphen (el separador silábico, hyph_es_ES.zip).

    Hay que descargarlos y descomprimirlos en algún directorio temporal.

  5. Instalación
  6. Como usuario root, copiamos en el directorio /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo/ los siguientes ficheros desde el directorio temporal (hay que descomprimir los ficheros del separador silábico y del diccionario):


    # cd /tmp/dic/
    # cp es_ES.aff es_ES.dic hyph_es_ES.dic th_es_ES_v2.dat th_es_ES_v2.idx \
    /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo/

  7. Configuración
  8. Como usuario root, nos movemos al directorio /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo/, que es donde se van a guardar los ficheros de idiomas y de configuración, y editamos el fichero dictionary.lst, para añadir las siguientes líneas


    DICT es ES es_ES
    HYPH es ES es_ES
    THES es ES es_ES

    Con ellas definimos los idiomas que queremos soportar en el diccionario, los sinónimos y el sepador silábico.

  9. Cómo activar los cambios en OpenOffice
  10. Una vez arrancado el programa, vamos al menú Herramientas -> Opciones -> Configuración del Idioma -> Lingüística, seleccionamos Editar y, en el idioma Español (España) activamos las opciones Ortografía, Separación silábica y Diccionario de sinónimos.

    También es recomendable activar el español de España como predeterminado en las casillas Entorno local e Idiomas predeterminados de la opción del menú Herramientas -> Opciones -> Configuración del Idioma -> Idiomas.

  11. Notas finales
  12. El diccionario se activa mediante la tecla F7, el diccionario de sinónimos con la combinación Control+F7 y la separación silábica en el menú Herramientas -> Separación silábica.

    Para que el programa se encargue de restregarnos lo que hacemos mal instantáneamente, se debe activar la opción Revisión automática del menú Herramientas -> Revisión ortográfica.

openoffice.org, diccionarios, español, howto

etiquetas technorati
diccionarios, español, howto, openoffice.org

monitorizando redes con munin

Otro artículo de linux. Profanos abstenerse, puede producir espasmos, atontamiento e ira.

Cómo monitorizar varios equipos con munin.

  1. ¿Qué es munin?

    Munin es un programa que permite monitorizar uno o varios equipos. Además, presenta la información a través de un servidor web, está hecho en perl y permite el uso de plugins, lo cual lo hace realmente versátil. También muestra una gran cantidad de información mediante unas gráficas creadas con la librería (biblioteca — library) gráfica RRDtool, mucho más chulas y bonitas :).

  2. Instalando munin

    Munin está incluido en el repositorio oficial de debian, por lo que sólo hay que actualizar el equipo e instalarlo.


    # aptitude update
    # aptitude install munin # si vamos a emplear el equipo como servidor
    # aptitude install munin-node # si vamos a leer datos de él

    Munin puede usarse para monitorizar uno o varios equipos, por lo que munin-node debe instalarse en los equipos cliente y munin en el equipo que actuará a modo de servidor y que provee de servicio web.

    Una manera rápida de instalar y configurar el programa para un sólo equipo se detalla en el apartado de Enlaces.

  3. Ficheros de configuración

    Munin cuenta con varios ficheros y directorios que hay que conocer.

    • /etc/munin/munin.conf. Es el fichero de configuración general y, más concretamente, donde se configura el lado servidor de munin. En este fichero se especifican los directorios a emplear y la configuración de las diferentes máquinas. Debe estar configurado en el servidor.
    • /etc/munin/munin-node.conf. El fichero de configuración del nodo. Munin ve a cada equipo que monitoriza como el nodo de una red y mediante este fichero se especifica la configuración. Debe existir en cada equipo.
    • /etc/munin/plugins/. Es el directorio donde munin lee los plugins a emplear. Éstos son simples enlaces al directorio real de los plugins (/var/lib/munin/plugins/) y se pueden añadir y quitar de la manera más simple, creando o borrando un enlace. La lista de plugins es bastante larga y, en caso de no contar con el que necesitamos, se puede programar en cualquier lenguaje con que nos manejemos.
    • /var/www/munin/. Directorio donde se vuelca por defecto el código HTML generado con los informes. Se puede cambiar en munin.conf. Debe pertenecer al usuario y grupos munin.
    • /var/lib/munin/. Directorio donde se guardan todos los datos de los diferentes nodos y con los que se generan las gráficas.
    • /var/log/munin/. Directorio de registros del sistema o logs. En las configuraciones de red es interesante el fichero munin-nodes.log, que detalla la información enviada y transmitida desde el nodo.
    • /etc/cron.d/munin. Fichero del cron que se ejecuta cada cinco minutos y que actualiza los datos del equipo en la base de datos de munin.
    • /etc/cron.d/munin-node. Fichero del cron que se ejecuta cada cinco minutos y que actualiza los datos de los nodos que estén dados de alta.
    • /etc/init.d/munin-node. Script para reiniciar la solicitud de información a los nodos.
  4. Configurando el servidor

    Editamos el fichero /etc/munin/munin.conf y lo dejamos de la siguiente manera:

    # Example configuration file for Munin, generated by 'make build'
    dbdir /var/lib/munin
    htmldir /var/www/munin
    logdir /var/log/munin
    rundir /var/run/munin
    tmpldir /etc/munin/templates
    #graph_period minute
    #
    [indo.n1mh.org]
    address la.ip.de.indo
    local_address la.ip.de.indo
    use_node_name yes
    #
    [coyote.n1mh.org]
    address 127.0.0.1
    local_address 127.0.0.1
    use_node_name yes

    Aquí se especifican los directorios y ficheros a emplear para guardar los datos (dbdir), los informes generados (htmldir), los logs (logdir), las plantillas html (tmpldir), los semáforos (rundir), etc… También se especifican los equipos que son nodos, es decir, a los que debe conectarse y obtener la información de los plugins.

    Al igual que antes, si no especifico la dirección local (local_address) que tiene el equipo, munin no genera las gráficas, con lo que se incluye la dirección IP por partida doble.

  5. Configurando un nodo

    Editamos el fichero /etc/munin/munin-node.conf y lo dejamos de la siguiente manera:

    #
    # Example config-file for munin-node
    #
    log_level 4
    log_file /var/log/munin/munin-node.log
    port 4949
    pid_file /var/run/munin/munin-node.pid
    background 1
    setseid 1
    host *
    user root
    group root
    setsid yes
    ignore_file ~$
    ignore_file \.bak$
    ignore_file %$
    ignore_file \.dpkg-(tmp|new|old|dist)$
    ignore_file \.rpm(save|new)$
    host_name coyote.n1mh.org
    allow ^xxx\.xxx\.xxx\.xxx$

    Las líneas más importantes de este fichero son las que comienzan con host_name y allow. La primera especifica el nombre con que el servidor identifica a esta máquina y no deberíamos tocarla a no ser que no se reconozcan, pero lo cierto es que nunca me ha funcionado ningún nodo hasta que no he habilitado esta opción.

    La segunda línea especifica desde que dirección IP dejaremos que se conecten, es decir, pondremos la dirección IP del servidor munin. Sin esta configuración no obtendremos más que errores de conexión. Por cierto, hay que escribir la IP como una expresión regular, tal y como se muestra (^ indica el inicio y $ el final de la expresión).

  6. Arrancando munin

    Munin se ejecuta cada cinco minutos como un trabajo del cron. Los scripts están en /etc/cron.d/ y se pueden modificar para que ejecute lecturas cada minuto y así realizar pruebas.

  7. Accediendo a la información

    Simplemente introducimos en el navegador la dirección de htmldir, en este caso file:///var/www/munin/ ó http://localhost/munin si contamos con un servidor web.

  8. Enlaces

linux, munin, howto, monitoring

etiquetas technorati
howto, linux, monitoring, munin